четверг, 01 сентября 2011
Тэру-тэру-боозу
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу,
Сделай, пожалуйста, завтра хорошую погоду.
Многим анимешникам и японофилам знакома эта кукла. А тем, кто не в курсе, сейчас поведаю, ибо по осоени актуально, особенно в Питере.
Лет эдак с пятьсот назад приключилось в здешних краях что-то вроде потопа. Ну, натурально так: "...и разверзлись хляби небесные..." Сезон дождей называется. Вообще-то он тут ежегодно запланирован на июнь-июль. Но сами знаете ведь, год на год не приходится. Когда покапает немного, голубю лапки замочить. Когда хорошо польет, от души, чтоб на богатый урожай риса воды набрать. А когда – и льет, и льет, и льет... И все пруды уже переливаются, и дома подтопило, и рис уже не то, что воды напился, а смывает его этой водой. А дождь все идет.
И вот крестьяне скинулись всем миром, набрали из остатков прошлогоднего риса хороший подарочек и отнесли монаху одному лысому (буддисты – они все лысые, бритые потому что), Монах этот жил неподалеку и обещал за скромное вознаграждение сотворить хитрую молитву, чтоб дождь прекратился наконец.
Монах рис принял. Молитву свою долго творил, все вроде честь по чести.
Да только дождь не остановился.
Монах еще помолился.
А дождь идет.
читать дальшеМонах опять молится собрался... Да только лопнуло терпение у местных крестьян и, не долго думая, повесили крестьяне монаха на деревенских воротах.
Дождь остановился.
Ага, смекнули хитромудрые сельские жители, видать, монах-то напрямую к Будде попал и все ему про наши беды и доложил. Будда и смилостивился.
Значитца, как опять дожди зарядят, надо монаха снова к Будде отправить, да прямым ходом на небеса, а то отсюда, с земли нашей грешной, видать, не слышно Будде о наших бедах-горестях.
Однако ж, на каждый дождь монахов не напасешься. И чтоб не переводить понапрасну святых людей (мало ли, по какой еще надобности обратится придется?), состряпали крестьяне куклу, монаха лысого. И вот ее-то и подвешивают каждый раз за окно или на крыльцо, под крышей. Чтоб кукла Будду попросила дождь остановить.
Назвали ту куклу "тэру-тэру-боозу" (てるてるぼうず
, что значит примерно "лысиной сверкающий монах". Ну, лысина у местных монахов на солнышке блестит так хорошо, издаля заметно.
Правда ли эта байка или вымысел, никому уже не ведомо. Да только обычай этот живет и в наши дни. И в сезон дождей, когда детям хочется, чтоб на следующий день дождь наконец остановился, делают они такую куколку из салфеток бумажных или тряпочек и вешают за окно.
И песенку-уговорку при этом напевают:
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу (てるてるぼうず、てるぼうず![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Ашита тэнки ни шитэ о-курэ. (明日天気にしておくれ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Итсука но юмэ но сора но йоо ни (いつかの夢の空のように![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Харэтара кин но сузу агейо. (晴れたら金の鈴あげよ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу (てるてるぼうず、てるぼうず![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Ашита тэнки ни шитэ о-курэ. (明日天気にしておくれ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Ваташи но нэгаи о киита нара (私の願いを聞いたなら![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Амаи о-сакэ о танто номашйо (甘いお酒をたんと飲ましょ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу (てるてるぼうず、てるぼうず![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Ашита тэнки ни шитэ о-курэ. (明日天気にしておくれ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Моши мо кумоттэ наитэтара (もしも曇って泣いてたら![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Соната но куби о чонто кирузо. (そなたの首をちょんと切るぞ![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Ну, по-нашему, по-русски, так где-то будет:
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу,
Сделай, пожалуйста, завтра хорошую погоду.
Чтобы небо было как в мечтах.
Если будет солнечно, то я дам тебе золотой колокольчик.
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу,
Сделай, пожалуйста, завтра хорошую погоду.
Если моя просьба исполнится,
То мы выпьем много сладкого саке.
Тэру-тэру-боозу, тэру-боозу,
Сделай, пожалуйста, завтра хорошую погоду.
Если же облака будут плакать опять,
Я тебе голову отрежу.
Ага, добрая такая песенка. Как раз для детишек. Правда, мало кто знает ее целиком в наши дни. Обычно первые две строчки только и напевают, когда куклу за окно вывешивают.
Вот тут вот картинка как тэру-тэру-боозу делать надо:
Понадобится вам две салфетки, бумажные или хлопковые. Лучше белые, а там уж – какие найдутся. И веревочка-ленточка-резиночка, чего не жалко.
Из одной салфетки надо шарик плотненький скатать и положить его в середину второй салфетки. Потом вторую салфетку собрать "мешочком" и веревочкой под шариком перевязать, чтоб как бы голова получилась. На голове той надо рожицу потешную-симпатишную нарисовать, чтоб Будда улыбнулся, глядя на куклу.
И вечерком на той же веревочке вывесить куда-нибудь за окно, на балкон или на крыльцо. Так чтоб снаружи, но под крышей. Песенку спеть и спать ложиться.
Если Будда послушал вашего тэру-боозу, то утром дождя не будет. Тогда надо куклу в благодарность саке облить и в реку бросить. А если дождь не кончился, то... см. в песне.
Однако ж, будьте внимательны! Если ваш тэру-боозу окажется вверх "ногами", то это будет означать просьбу к Будде дать дождь! Ну, мало ли: может, вам не хочется вовсе даже завтра на рыбалку идти или в лес по грибы...
А в этом видео милая японская тян наглядно покажет нам, как сделать тэру боозу ^____^
@темы:
видео,
фото,
японизм